Manuel de l'étudiant |
Bienvenue à Grenade !
Comme vous le savez, tout notre travail est axé sur la satisfaction de nos étudiants concernant les trois aspects clés de leur séjour : les cours, les activités et l’hébergement.
Ce manuel se veut un outil utile pour nos étudiants. Vos suggestions d'amélioration sont les bienvenues.
Nous espérons que vous améliorerez votre espagnol et que vous vivrez une expérience culturelle et d'apprentissage enrichissante, et que vous apprécierez votre séjour à Grenade.
L'équipe CastiLa, Grenade, 2022
CastiLa se prépare à fêter son 40e anniversaire dans le quartier de l'Albaicín, à San Nicolás, en optimisant ses installations pour les cours, les activités et l'hébergement à la Casa San Nicolás.
Le quartier regorge de bibliothèques municipales, d'écoles, de centres culturels, de cafés, de terrasses, de marchés et de services publics de qualité (dont un centre de santé). Il se distingue par son atmosphère authentique et cosmopolite, son paysage urbain unique et ses vues imprenables.
Le siège principal de CastiLa est situé dans la Casa de San Nicolás, une maison typique restaurée comprenant des bureaux, des salles de classe, une cour et offrant une vue sur l'Alhambra.
CastiLa utilise également d'autres salles de classe dans des centres partenaires voisins, ainsi que divers espaces sélectionnés pour les cours et les activités, afin de concrétiser le concept que nous appelons la « salle de classe en plein air », essentiel à notre stratégie pédagogique : apprendre (et pratiquer) à l'intérieur et à l'extérieur de la salle de classe.
Les appartements et studios se situent Plaza de San Nicolás, Callejón de las Campanas, 1, et C/ Buensuceso, 21. Des familles d'accueil et d'autres logements sont également accessibles à pied, vous permettant ainsi d'apprécier le charme de ce quartier unique. L'Albaicín de Grenade possède une atmosphère particulière, idéale pour vivre et apprendre l'espagnol, un lieu qui favorise les rencontres culturelles et sociales au quotidien.
Par ailleurs, en 2024, CastiLa a renforcé sa présence en ligne avec une plateforme d'apprentissage facilitant la formation à distance, la pratique des langues et l'auto-apprentissage. Cela représente un défi majeur pour CastiLa dans les années à venir.
L'objectif de Castila est la pleine satisfaction de ses étudiants quant aux trois principaux aspects de leur séjour : les cours, l'hébergement et les activités.
Autrement dit, nous offrons des milliers d'occasions de pratiquer l'espagnol et de vivre une expérience culturelle enrichissante. Il n'est donc pas surprenant que 40 % de nos étudiants prolongent leur formation ou reviennent prochainement.
Comme l'a déclaré une étudiante en 1999 : « Castila, une expérience d'apprentissage intense, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de la salle de classe. » Ally Ladha, États-Unis. « Castila est un monde à part. » Agnès Christeler, Suisse.
Tout ceci est rendu possible grâce à l'encadrement d'une équipe hautement qualifiée, forte d'une longue expérience, qui partage un objectif commun et l'enthousiasme nécessaire pour l'atteindre. Notre but est de faciliter au maximum votre séjour afin que vous puissiez atteindre les objectifs que vous vous êtes fixés pour cette formation.
Natalia/Miguel, +34 626 90 51 58
Chaque groupe se voit attribuer un coordinateur, chargé de déterminer le niveau du cours, de planifier les activités, de définir les objectifs, de choisir et de coordonner les activités pédagogiques, de contacter les autres groupes, etc. Il répond également aux questions et résout les problèmes au sein du groupe. Il assure la liaison entre les élèves et les services responsables de leur bien-être.
Le coordinateur est toujours un enseignant possédant une vaste expérience.
Pour la sélection des enseignants en Castille, nos critères de base sont les suivants :
Formation avec le soutien du Centre.
L'un des atouts majeurs qui distingue CastiLa est son emplacement dans l'Albaicín : apprendre l'espagnol dans l'un des quartiers les plus exceptionnels au monde (classé au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1994), dans une maison traditionnelle de Grenade avec jardin et vue sur l'Alhambra, fait de CastiLa une option spéciale et unique.
Maison Saint-Nicolas EN RÉSUMÉ
| Bâtiments:
M² 300. |
Patio:
100 m². Espace détente à l'ombre des arbres ou de la pergola. |
| Emplacement dans la ville:
Centre-ville. L'un des quartiers les plus emblématiques et prestigieux de la ville, déclaré « site du patrimoine mondial » en 1995. |
Vista:
L'Alhambra, la Sierra Nevada et le reste de l'Albaicín vus de la tour. Depuis les autres salles : les ruelles et les places étroites de l'Albaicín. |
| Salles de classe:
6, équipés d'ordinateurs, d'écrans et d'internet. Chauffage et climatisation. |
Bibliothèque (Vera bajo – 1.3.2.)
900 titres. Accord avec la Bibliothèque municipale d'Albaicín. |
| Chambres d'étudiants:
Télévision (40 chaînes), Internet et salles de lecture et d'auto-apprentissage. |
Matériel didactique:
Ressources en ligne, livres, vidéos et fichiers audio pour l'apprentissage de l'espagnol langue étrangère (ELE) pour tous les niveaux. |
| Autres services pour les étudiants.
Wi-Fi, salles d'étude et patio. |
Cinémathèque:
250 titres en espagnol et bilingues. |
| Cour intérieure, salles de classe et ressources disponibles pour les élèves :
De 9h00 à 18h00. |
Recueil de musique espagnole: 6500 titres |
| Piscine: Accès à des piscines privées chez les familles d'accueil. |
3.3.2. Services de bibliothèque et ressources d'apprentissage en ligne
Bibliothèque.- Grâce à ce service, Castila offre aux élèves la possibilité de découvrir la littérature espagnole. Nous avons sélectionné un large éventail d'ouvrages que nous recommandons en fonction du niveau de chaque élève.
-Débutants : histoires au langage simple.
- Niveau intermédiaire : nouvelles d’auteurs espagnols et latino-américains contemporains. Romans adaptés pour les étudiants étrangers.
-Niveau avancé : romans importants de la littérature espagnole, tant contemporaine que classique.
Les ouvrages recommandés sont disponibles à la bibliothèque scolaire ou à la bibliothèque municipale d'Albaicín. L'emprunt se fait sur présentation de la carte étudiante. La bibliothèque municipale est ouverte de 14h45 à 20h00. À la bibliothèque scolaire, les livres peuvent être empruntés et rendus les mardis, mercredis et jeudis pendant les récréations. Veuillez les déposer à l'accueil. Une caution de 10,00 € est demandée pour tout emprunt de livre ou de partition de film ; elle vous sera remboursée au retour du document.
Pour plus d'informations, adressez-vous à Miguel ou à Natalia.
Ressources en ligne. Dans le domaine académique, nous souhaitons mettre à la disposition des étudiants espagnols différentes ressources pour pratiquer l'espagnol sous différents formats, sur différents canaux et à différents niveaux. Dans cette page (Vous trouverez des recommandations d'activités provenant de notre propre site web et d'autres sites web.)
https://castila.es/es/cursos-online/
3.3.3. Autres services
PRISE EN CHARGE À L'AÉROPORT: Castila propose un service de transfert pour agrémenter votre séjour à Grenade. Les étudiants peuvent réserver leurs transferts aller-retour depuis Grenade (GRX), Malaga (AGP) et Almería (LEI). Nous assurons également l'accompagnement des mineurs non accompagnés jusqu'à l'aéroport.
Envie d'apprendre l'espagnol tout en acquérant une expérience professionnelle ? Nous pouvons vous proposer un stage de 4 à 24 semaines dans une entreprise de Grenade. Pour connaître les conditions et les disponibilités, veuillez contacter Antonio.
ÉCHANGE: Une fois sur place, nous vous aiderons à trouver des hispanophones correspondant à vos préférences pour un programme d'échange. Vous aurez ainsi davantage d'occasions de pratiquer votre espagnol et de découvrir la culture hispano-grenadienne sous un autre angle. Vous pourrez passer du temps ensemble ou participer aux activités extrascolaires organisées par l'établissement.
AU PAIR: Nous proposons une sélection de familles pour notre programme au pair.
CARTE ÉTUDIANT: Le premier jour, les étudiants reçoivent une carte d'étudiant qui leur permet d'accéder à divers services et de bénéficier de réductions à Grenade :
RÉCEPTION ET BIBLIOTHÈQUE: Ouvert de 9h30 à 18h00. Vous pouvez contacter le responsable des études de l'école de 9h00 à 15h00 pour toute question ou préoccupation concernant votre formation.
Un accès Wi-Fi gratuit est disponible en permanence pour nos étudiants. Des ordinateurs sont également mis à leur disposition.
| TYPES D'HÉBERGEMENT |
Si vous souhaitez obtenir de plus amples informations, n'hésitez pas à nous contacter.
À Castila, nous considérons l'hébergement comme un élément essentiel pour la pleine satisfaction d'un séjour si loin de chez soi.
Comment évaluer la qualité d'un hébergement ? Nous proposons :
Qui d'autre pourrait proposer un bâtiment restauré du XVIIe siècle en plein cœur de Grenade ?
Notre objectif principal est d'offrir les meilleures conditions possibles à nos étudiants. Notre responsable des logements possède une grande expérience dans l'attribution de logements aux familles d'accueil espagnoles ou aux autres étudiants souhaitant partager le même logement. Pour plus d'informations, veuillez consulter nos Conditions Générales : points 3 (3.2, 3.6 et 3.7) et ceux relatifs aux familles d'accueil (4.1 et 4.2). Tout changement de logement est soumis à l'autorisation de l'Administration.
6.1 Comment progresser dans CastiLa ?
6.1. NIVEAUX ET GRILLE D'AUTO-ÉVALUATION
| A1 | A2 | B1 | B2 | C1 | C2 | ||
| SAISIR | Compréhension à l'audition | Je reconnais des mots et expressions très basiques, couramment utilisés, qui me concernent, ma famille et mon environnement immédiat, lorsque je parle lentement et clairement. | Je comprends les expressions courantes et le vocabulaire le plus fréquent sur des sujets d'intérêt personnel (informations personnelles et familiales très basiques, achats, lieu de résidence, emploi).
Je suis capable de saisir l'idée principale des messages et des avis courts, clairs et simples. |
Je comprends les idées principales lorsque le discours est clair et normal et traite de sujets quotidiens qui se produisent au travail, à l'école, pendant les loisirs, etc. Je comprends l'idée principale de nombreuses émissions de radio ou de télévision qui traitent d'actualités ou de sujets d'intérêt personnel ou professionnel lorsque l'articulation est relativement lente et claire. | Je comprends les discours et les conférences longs et je peux même suivre des raisonnements complexes pourvu que le sujet me soit relativement familier. Je comprends la quasi-totalité des journaux télévisés et des émissions d'actualité.
Je comprends la plupart des films où l'on parle un langage standard. |
Je comprends les longs discours même lorsqu'ils ne sont pas clairement structurés et que les relations entre les personnages sont seulement suggérées et non explicitement formulées. Je comprends les émissions de télévision et les films sans grand effort. | Je n'ai aucune difficulté à comprendre n'importe quel type de langue parlée, que ce soit dans des conversations en direct ou des discours diffusés, même s'ils sont prononcés à la vitesse d'un locuteur natif, pourvu que j'aie le temps de me familiariser avec l'accent. |
| Compréhension écrite | Je comprends les mots et les noms familiers ainsi que les phrases très simples, par exemple celles que l'on trouve sur les panneaux, les affiches et les catalogues. | Je peux lire des textes très courts et simples. Je peux trouver des informations précises et prévisibles dans des textes simples du quotidien comme des publicités, des brochures, des menus et des horaires, et je comprends des lettres personnelles courtes et simples. | Je comprends les textes rédigés en langage courant ou professionnel. Je comprends les descriptions d'événements, de sentiments et de souhaits dans les lettres personnelles. | Je suis capable de lire des articles et des rapports sur des sujets d'actualité où les auteurs adoptent des positions ou des points de vue spécifiques. Je comprends la prose littéraire contemporaine. | Je comprends les textes longs et complexes, qu'ils soient littéraires ou factuels, et j'apprécie les nuances de style.
Je comprends les articles spécialisés et les longs manuels techniques, même s'ils ne sont pas liés à mon domaine d'expertise. |
Je suis capable de lire avec aisance pratiquement toutes les formes de langage écrit, y compris les textes abstraits complexes sur le plan structurel ou linguistique, tels que par exemple les manuels, les articles spécialisés et les œuvres littéraires. | |
| PARLER | interaction orale | Je peux participer à une conversation simple à condition que mon interlocuteur accepte de répéter ou de reformuler ses propos, de parler plus lentement et de m'aider à formuler ma pensée. Je pose des questions simples et j'y réponds, qu'il s'agisse de besoins immédiats ou de sujets courants. | Je peux communiquer pour des tâches simples et routinières nécessitant un échange d'informations direct sur les activités et les sujets du quotidien. Je suis capable d'avoir des échanges sociaux très brefs, même si, en général, je ne comprends pas suffisamment pour tenir une conversation seul. | Je peux gérer presque toutes les situations qui se présentent lorsque je voyage dans des pays où cette langue est parlée. Je peux participer spontanément à des conversations sur des sujets du quotidien qui m'intéressent personnellement ou qui sont liés à la vie de tous les jours (par exemple, la famille, les loisirs, le travail, les voyages et l'actualité). | Je peux participer à des conversations avec une certaine aisance et spontanéité, ce qui me permet de communiquer normalement avec des locuteurs natifs. Je peux participer activement aux discussions dans les situations quotidiennes, en expliquant et en défendant mes points de vue. | Je m'exprime avec aisance et spontanéité, sans avoir à chercher mes mots. J'utilise la langue avec souplesse et efficacité, tant dans un contexte social que professionnel.
Je formule des idées et des opinions avec précision et je relie habilement mes contributions à celles des autres intervenants. |
Je participe sans difficulté à toute conversation ou débat et maîtrise parfaitement les expressions idiomatiques, les tournures de phrase et le langage familier. Je m'exprime avec aisance et transmets avec précision les nuances les plus subtiles. Si je rencontre un problème, je le gère avec une telle discrétion que personne ne s'en aperçoit. |
| Expression oral | J'utilise des expressions et des phrases simples pour décrire l'endroit où je vis et les gens que je connais. | J'utilise une série d'expressions et de phrases pour décrire en termes simples ma famille et les autres personnes, mes conditions de vie, ma formation et mon emploi actuel ou le dernier que j'ai occupé. | Je sais comment agencer les phrases simplement pour décrire des expériences et des événements, mes rêves, mes espoirs et mes ambitions.
Je peux brièvement expliquer et justifier mes opinions et mes projets. Je peux raconter une histoire, le résumé d'un livre ou d'un film, et décrire mes réactions. |
Je présente des descriptions claires et détaillées d'un large éventail de sujets liés à ma spécialité.
Je peux expliquer un point de vue sur un sujet en soulignant les avantages et les inconvénients des différentes options. |
Je présente des descriptions claires et détaillées de sujets complexes qui incluent d'autres matières, en développant des idées concrètes et en aboutissant à une conclusion appropriée. | Je présente les descriptions ou les arguments de manière claire et fluide, avec un style adapté au contexte et une structure logique et efficace qui aide l'auditeur à se concentrer sur les idées importantes et à les mémoriser. | |
| ÉCRIRE | expression écrite | Je suis capable d'écrire des cartes postales courtes et simples, par exemple pour envoyer des vœux.
Je sais comment remplir des formulaires avec des données personnelles, par exemple mon nom, ma nationalité et mon adresse sur un formulaire d'inscription à un hôtel. |
Je suis capable de rédiger des notes et des messages courts et simples concernant mes besoins immédiats.
Je peux écrire des lettres personnelles très simples, par exemple pour remercier quelqu'un. |
Je suis capable de rédiger des textes simples et bien structurés sur des sujets qui me sont familiers ou qui présentent un intérêt personnel.
Je peux écrire des lettres personnelles qui décrivent des expériences et des impressions. |
Je suis capable de rédiger des textes clairs et détaillés sur un large éventail de sujets liés à mes centres d'intérêt.
Je peux rédiger des dissertations ou des rapports qui transmettent des informations ou proposent des arguments pour étayer ou réfuter un point de vue particulier. Je sais également rédiger des lettres qui soulignent l'importance que j'accorde à certains faits et expériences. |
Je suis capable de m'exprimer dans des textes clairs et bien structurés, en présentant des points de vue de manière assez détaillée.
Je peux aborder des sujets complexes dans des lettres, des essais ou des rapports, en mettant en évidence les aspects que je juge importants. J'adapte mon style au public auquel je m'adresse. |
Je suis capable de rédiger des textes clairs et fluides dans un style approprié. Je peux rédiger des lettres, des rapports ou des articles complexes présentant des arguments structurés de manière logique et efficace, permettant ainsi au lecteur de se concentrer sur les idées principales et de les retenir.
J'écris des résumés et des critiques d'œuvres professionnelles ou littéraires. |
| 6.2. MÉTHODOLOGIE |
Cette méthode pédagogique, centrée sur l'élève, considère l'enseignant comme un facilitateur et un organisateur des activités d'apprentissage, en fonction du niveau, des besoins et de la personnalité de chaque élève. Des activités pédagogiques communicatives, traditionnelles et innovantes sont sélectionnées selon les caractéristiques spécifiques de chaque élève et de son groupe. Chaque cours est dispensé par un enseignant différent, selon une planification rigoureuse effectuée par le coordinateur et l'équipe pédagogique.
| 6.3. RÉPARTITION DES HEURES ET DES COURS |
Plan de cours hebdomadaire pour le cours général (A) et (B), 101 et 102*.
| TEMPS | Lundi | Mardi | Mercredi | Jeudi | Vendredi | FIN DE LA SEMAINE |
| 8:35-9:25 min | 1B | 1B | 1B | 1B | 1B | 3 |
| 9:30-10:20 min | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 10:25-11:15 min | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 11:15-11:50 min | Pause | Pause | Pause | Pause | Pause | |
| 11:50-12:40 min | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| 12:45-13:35 min | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| 13:40-14:30 min | 2B | 2B | 2B | 2B | 2B | |
| Après-midi | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
Explication d'une partie de la grammaire et mise en pratique immédiate à travers des exercices et des activités ancrés dans des situations de communication réelles. Correction des devoirs.
Exercices oraux et écrits ; pratique de la compréhension – matériel audiovisuel et analyse de documents / magazines, livres, télévision, radio – et conversation en lien avec les sujets spécifiques abordés.
3. Activités socioculturelles. Programme bihebdomadaire.
Pour maîtriser une langue, l'immersion culturelle est essentielle. C'est dans cette optique que Castila a mis en place 54 activités variées pour faciliter l'intégration des étudiants dans la vie et la culture espagnoles : films espagnols, après-midis à thème, soirées musicales, excursions, visites, fêtes, sports, tapas et paella.
*Les cours à vocation spécifique (200) et la préparation au DELE et au certificat d'espagnol des affaires (401, 402) s'intègrent également de préférence dans l'horaire 8h30-14h30.
Les nouveaux élèves sont invités à Casa San Nicolás le lundi à 9h00 pour un discours de bienvenue. Tous les élèves passent un test de niveau écrit et participent à un entretien écrit et oral afin de déterminer leur niveau. Le test écrit peut être passé avant l'arrivée. Les tests de niveau se terminent à 10h20, juste avant le premier cours. À 11h15, une pause-café est prévue, durant laquelle les enseignants tiennent une brève réunion pour confirmer le niveau des nouveaux élèves. Cette pause est l'occasion de rencontrer d'autres élèves et de découvrir l'école et son fonctionnement. Après la pause, les cours reprennent. Les manuels et le matériel pédagogique (inclus dans les frais de scolarité) seront distribués aux élèves à ce moment-là.
L’horaire des jours suivants sera le suivant : de 9 h 30 à 13 h 35 pour le cours Général 101 (A) et de 8 h 35 à 14 h 30 pour le cours Général 102 (B). (Voir « Méthode et niveaux » à la page 10).
Le programme des activités pour ces deux semaines sera remis à l'étudiant le premier jour de son arrivée à l'école, accompagné d'un document d'accueil et d'informations. Sur demande, Castila peut organiser la prise en charge des étudiants aux aéroports de Malaga ou de Grenade et leur transfert jusqu'à leur logement à Grenade. Grâce à son accord avec Europcar, Castila propose la prise en charge du véhicule à l'aéroport et sa restitution à l'agence de Grenade. Les étudiants de Castila bénéficient ainsi de tarifs préférentiels, et la restitution du véhicule à un autre endroit est gratuite. Ce service est également disponible au départ de Grenade.
PRISE EN CHARGE À L'AÉROPORT
Sur demande, Castila peut organiser la prise en charge des étudiants aux aéroports de Malaga ou de Grenade et leur transfert jusqu'à leur logement à Grenade.
LOCATION DE VOITURE
L'accord entre Castila et Europcar vous permet de prendre en charge un véhicule à l'aéroport et de le restituer à l'agence de Grenade. Cet accord prévoit des tarifs préférentiels pour les étudiants de Castila et la restitution du véhicule à un autre endroit est gratuite. Ce service est également disponible pour les départs de Grenade.
URGENCES MÉDICALES
En cas d'urgence médicale pendant les cours, veuillez en informer un membre du personnel dès que possible. Si vous le souhaitez, un membre du personnel vous accompagnera au centre de santé le plus proche. Le centre de santé le plus proche de l'école est le Centre de santé de l'Albaicín. En cas d'urgence médicale en dehors des heures de cours et si vous avez besoin d'aide, veuillez appeler notre numéro d'urgence : +34 676 358 250.
Le prestige et la crédibilité de Castila sont indéniables. Outre notre expérience et notre professionnalisme, notre qualité est garantie par d'éminentes organisations nationales et internationales qui supervisent le contrôle qualité des organismes d'enseignement des langues et des associations professionnelles.
INSTITUT CERVANTES |
UNIVERSITÉ DE GRENADE |
BILDUNGSURLAUB |
Socrate – Comenius, Action 2.2 |
CSN |
Service diplomatique de Sa Majesté |
UNIVERSITÉ INTERNATIONALE D'ANDALOUSIE |
De nombreuses autres institutions (universités, organisations d'enseignants, centres de formation, entreprises, etc.) considèrent la Castille comme la destination idéale pour leurs étudiants et leur personnel.
Comme vous l'avez peut-être lu précédemment dans ce document, toute l'équipe de Castila s'attache à garantir la satisfaction de nos étudiants, au-delà des procédures administratives, dans les trois principaux domaines qui composent leur séjour : les cours, les activités et l'hébergement.
Pour accomplir notre mission, nous mettons à votre disposition les formulaires de réclamation et de suggestion suivants.
Il y a 3 options :
Pour plus de détails, de procédures ou de formulaires, veuillez vous adresser à votre enseignant ou à votre coordonnateur ; ils se feront un plaisir de vous aider.
L'administration du Centre est chargée d'examiner les documents à la fréquence appropriée, de diagnostiquer les problèmes et de suivre les procédures nécessaires pour chaque cas. Elle est également responsable de la consignation des incidents et des interventions, ainsi que du traitement des demandes de renseignements externes.
Si vous continuez à utiliser ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. plus d'informations
Les paramètres des cookies sur ce site Web sont configurés pour « autoriser les cookies » afin de vous offrir la meilleure expérience de navigation possible. Si vous continuez à utiliser ce site Web sans modifier vos paramètres de cookies ni en cliquant sur « Accepter », vous donnerez votre consentement.